Les 12 Apôtres

From the 12 disciples of Jesus to the 12 apostles, who were the 12 apostles? Were they Jesus Christ’s closest followers? Historical evidence and facts about the Apostles are scarce, and some of them contradict core Christian beliefs.

This introduction of the 12 apostles is an indication that Jesus built and started the early church on the foundation of the 12 disciples. For Jesus Christ to accompany His mission on earth, he made bold to call 12 people whom he termed as his disciples.

Bien que ces apôtres soient venus de différents endroits géographiques, la partie la plus excitante est qu'ils ont tous été appelés aux œuvres, ce qui était

« L'œuvre du Seigneur »

Together they worked and won most souls into the kingdom of God the Father. These apostles were not perfect, but they did try to live a life that was pleasing both in the eyes of men and the eyes of God, though they didn’t live their lives to the fullest because the les apôtres sont morts de différentes manières.

Cet article donne un aperçu de l'histoire de la réponse à la question « Qui étaient les 12 apôtres ? », de leur origine, de leur vocation et de leur biographie.

Martyrdom of the apostles
Martyrdom of the apostles

Les créateurs choisis

Jésus-Christ s'est accordé lui-même et son saint message à son Église. Il l'a transmis à ses disciples, qui sont devenus son Église. Jésus-Christ a choisi douze apôtres pour transmettre son Évangile avec autorité, et il les a envoyés pour le prêcher et baptiser les convertis dans le monde entier :

“Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and the Holy Ghost; teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, lo, I am with you always, even unto the end of the world” (Matthieu 28:19;Matthew 28:20).

Les Apôtres accomplissaient leur travail avec honnêteté et fidélité. Ils y ont consacré leur vie ; ils ont inculqué une nouvelle confiance dans le vrai Dieu dans l'humanité pour guérir ses maux.

Les convertis ont été regroupés en communautés connues sous le nom d'Églises par les Apôtres. Les Apôtres ont transmis à ces Églises le trésor du nouvel Évangile, leur témoignage oculaire de la Parole lorsqu'ils l'ont vu prendre forme, la gardant à jamais dans l'Église. C'est l'Evangile – la Tradition dans son sens le plus large – que nous chérissons aujourd'hui.

Prenant la vérité aux apôtres, l'Église orthodoxe est une Église « apostolique » ; elle a ses racines dans le ministère et la succession apostoliques, la foi et la croyance apostoliques, et la Parole et les écritures apostoliques par lesquelles les apôtres et leurs successeurs immédiats ont défendu la foi orthodoxe et l'ont gardée intacte contre les hérésies et les persécutions.

But who are these blessed Apostles who were chosen to hand down the new Gospel and establish the Church to which we belong today? Who empowered them to preach the Gospel and disregard all the threats that endangered and, in the end, took their lives? Who are these mighty personalities who were the instrumental figures behind the worldwide movement that changed men’s pace of life after that?

Souvent, la voix du passé est le guide le plus clair et le plus vibrant pour l'esprit et le cœur des hommes d'aujourd'hui, les sortant de la confusion des valeurs de cette vie. Parfois, la vie et les actes des hommes du passé sont inoubliables et servent de poteaux lumineux pour éclairer le chemin du succès potentiel.

They are unshakable rocks on which the waves of life’s disappointments lose their ferocity and vanish. The Apostles of Christ serve as both rocks and lightposts in our lives. To them, our ancestors in the Christian heritage and faith, this pamphlet is humbly dedicated, so that both the writer and the reader might imitate their devotion and work and appreciate their convictions in Christ, “in Whom they lived and moved and had their being” (Acts 17:28).

Origine et définition des apôtres

The only sources on the subject of the Twelve Apostles are the four Gospels and the first chapter of Acts, which describe Jesus’ relationship with His Apostles during His earthly ministry. While the Apostles are the ultimate writers of the Gospels, they do not appear prominently or are glorified in them. They are only mentioned in the Gospels because Jesus was busy with them, teaching and educating them to understand His origin and mission to correctly communicate His identity, His Gospel, and His deeds to others.

Chaque fois qu'ils apparaissaient plus tard dans leur ministère, ils parlaient avec autorité et détermination au nom du Seigneur qui les avait envoyés présenter son Évangile au monde. Ils n'usurpent ni ne s'approprient jamais les nouveaux enseignements. L'Évangile a en effet pris quelques aspects humains de leur personnalité. Mais ces aspects étaient tels qu'ils montraient leur compréhension et leur limitation des paroles et des actes de leur Seigneur, reflet de la bonne nouvelle dans leur propre vie simple et humble. Les Apôtres sont à la fois les prédicateurs et les exemples de la Nouvelle Création.

The Greek word “apostle” means “messenger, representative, ambassador, or collector of tribute paid to the temple service.” The Twelve were clearly to be Christ’s envoys, according to the Gospels. The Apostles were sent by Jesus, just as His Father sent Jesus. Jesus Christ used contemporary words for “apostle” and gave it His content and interpretation, emphasizing the concept of being “given,” which means that an Apostle is a man who has a mission for the rest of his life.

In Luke 6:13etMark 3:14, Jesus Christ Himself bestowed the word “Apostle” on the Twelve, “whom he also called apostles.” The word “apostle” (“Apostolos” in Greek; a derivative of “apostille,” which means “to send”) denotes a special mission. An apostle is the representative of the person who sent him. As a result, the word apostle is more specific than the term messenger (in Greek, “Angelos”). The apostle does not simply convey a message; he works to bring it into effect among the recipients, ensuring that they understand it correctly and o incorporate its contents in their faith and life.

Jésus « a appelé » ses apôtres

La première approche

Some of the Twelve Apostles were followers of John the Baptist, the Forerunner of Christ. They were familiar with the Scriptures as well as their master’s standards. When John the Baptist saw Jesus as he crossed, he exclaimed, “Behold the Lamb of God!” (John 1:36). Andrew, one of John’s followers, and another “heard him talking, and they followed Jesus,” according to the Bible (v. 37). They pursued him without his permission!

En conséquence, l'Église apostolique est née. Ils ont pris sur eux de découvrir, de découvrir les faits par eux-mêmes. Ils persévérèrent et « vinrent et virent où il (Jésus) habitait et demeura avec lui ce jour-là » (v. 39).

Ils ont eu une longue conversation avec Jésus. De quoi ont-ils parlé? Nous n'en avons aucune idée. Ce que nous savons, c'est qu'ils ont quitté ce refuge avec une ferme croyance en Lui. Il était celui qu'ils cherchaient.

Andrew s'est senti obligé de partager sa conviction avec les autres. Il alla d'abord chez son frère Simon et lui dit :

« Nous avons trouvé le Messie »,

qui est une référence au Christ, et

« il l'amena à Jésus » (v. 42).

L'acte de saint André sert de modèle à tout disciple et apôtre ultérieur. Premièrement, un désir sincère de découvrir la Vérité ; deuxièmement, la familiarité avec la révélation et l'adhésion à celle-ci ; troisièmement, la reconnaissance et la conviction de la Vérité ; et enfin, le plein repentir et la déclaration de la foi. Ces actes font de l'Église une entité grandissante et mouvante.

After Andrew, Peter, and John, “one of the two,” Jesus found Phillip in Galilee and summoned him to His crew; Phillip not only followed Him but told Nathanial, “We have found Him of whom Moses in the Law and even the prophets wrote… come and see” (Jean 1:45;John 1:46). Nathanial saw Him and believed in Him:

« Tu es le Fils de Dieu !

« Tu es le roi d'Israël »,

he declared words that millions will repeat for generations to come.

Un jour, cinq personnes prometteuses sont devenues ses compagnons dévoués. Même dans son tourment et sur la croix, le Christ n'était plus seul.

Exigence et dévouement des apôtres

Après la rencontre de Jésus avec ses premiers disciples en Judée et en Galilée, il y a eu une pause. L'orientation de son ministère devait être déterminée. Après l'incarcération de Jean-Baptiste, Jésus a déclaré en Galilée que la ville de Capharnaüm serait le point focal de sa politique expéditive. Les habitants de la ville étaient juifs et son emplacement était plus approprié pour commander la Galilée.

En marchant le long du rivage de la « mer de Galilée », qui est Jésus, il rencontra les deux frères, Simon et André, qui jetaient leurs filets ; il leur ordonna maintenant de lui obéir et de devenir des pêcheurs d'hommes. Au même moment et au même endroit, il rencontra Jacques et son frère Jean, pêcheurs à la ligne sur les rives de la mer de Galilée. Il les a invités à venir avec Lui.

All immediately obeyed (Marc 1:16;Marc 1:17;Marc 1:18;Mark 1:19;Mark 1:20). In Capernaum, Jesus addressed Matthew as Levi (Mark 2:16;Matthew 9:9). He was a tax collector, most likely for the city’s customs house. Matthew resigned from his job, said goodbye to his coworkers, and followed the Lord.

What a challenge for us today – for the merchants and the white-collar workers! They left work and home, pleasures, and habits; they discarded the dreams of their youth and on the ruins, built a new fortress of defense, and appealed firmly. They demonstrated that an immutable conviction in the living God could move mountains.

Quelle était l'intention de appeler ces disciples? Ils devaient capturer des hommes au lieu de poissons une fois qu'ils avaient passé par une période de formation. Il ne les a pas envoyés immédiatement en mission spéciale. Les disciples devaient suivre une formation intensive sur les attitudes divines, la nouvelle interprétation des Écritures et l'obéissance au Seigneur.

Ils ont été invités à rencontrer les nouvelles normes morales de vie et à grandir en courage pour répandre l'Evangile et nourrir sa croissance en humanité. Les fidèles Onze ont prouvé qu'ils étaient dignes de la Mission. Ils ont changé l'orbite du monde au nom de Jésus.

Le choix et l'installation des apôtres

Jesus attracted many disciples. He knew them all, but He also knew that not all would be capable of being fishers of men. He had determined to make a proper selection of a definite number from the body of His disciples (Mark 3:13;Luke 6:13). It was one of the crucial moments for the destiny of His mission.

Même pour les activités humaines, les fondateurs d'une organisation recherchent soigneusement des collègues intègres et promeuvent leurs idéaux. La clairvoyance du leadership consiste à sélectionner des hommes capables d'accomplir la mission, plutôt que de tenter le travail seul, quelles que soient les merveilles dont un homme peut être capable.

A good leader is not afraid of co-workers but is very careful in selecting them. Jesus Christ spent one night praying to His Father for the right choice (Luke 6:12). He sought specific guidance in this critical hour of His life. His choice would affect the future mission and the world.

For this reason: “He went out into a mountain to pray and continued all night in prayer to God. And when it was day, He called unto Him His disciples. And of them, He chose twelve, whom also He named apostles: Simon (whom He also named Peter) and Andrew, his brother; James and John, Phillip and Bartholomew, Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, Simon called Zelotes, Judas the brother of James and Judas Iscariot, which also was the traitor” (Luke 6:12;Luke 6:13;Luc 6:14: Luc 6:15: Luke 6:16).

In the New Testament, there are four lists of the Apostles, Matthew 10:2;Matthieu 10:3;Matthew 10:4;Mark 3:16;Marc 3:17;Marc 3:18;Mark 3:19;Luc 6:14;Luc 6:15;Luke 6:16 and in Actes 1:13. The arrangement of names in these lists is made in three steps, with changes occurring in each step. Peter appears first and Judas last. There is no primacy of Peter in the sense of jurisdiction or authority over his fellow Apostles. Such an authority Peter never received and never exercised. “His position is that of the foremost among equals; a position due not to any formal or official appointment, but the ardor and force of his nature.” (Hastings)

What was our Lord’s aim in selecting His special group? St. Mark states that the purpose was that they might be with Him so He might send them forth to proclaim the approach of the Kingdom of God and so He could endow them with the power to heal and exercise. St. Mark records:

« Il en ordonna douze pour qu'ils soient avec lui et qu'il les envoie prêcher et avoir le pouvoir de guérir les maladies et de chasser les démons.

But the Lord’s aim was more than that. He describes it on the eve of His death. He expected them to be His envoys on Earth. Their supreme duty was to bear witness to Him, to teach the world how He lived, what He said, what He wrought. Jesus prayed for them:

“As Thou hast sent Me into the world, even so, have I also sent them into the world”.

Formation des apôtres

Les apôtres étaient des gens qui craignaient Dieu. Seul un lien religieux les liait à Jésus. Leur intégrité, leur justice et leur miséricorde ne peuvent être niées. C'étaient des gens diligents, honnêtes et pieux dévoués au Seigneur et à son commandement par-dessus tout. Ce n'étaient pas des hommes très instruits, mais ils n'étaient pas non plus analphabètes. La plupart d'entre eux parlaient l'araméen et le grec. Ils ont été éduqués dans la connaissance de. Dieu dans les synagogues, et ils géraient une discipline de haut niveau.

Four of them were farmers, one was a tax collector, and the others were general working classes. They had no rank or distinction. They had to struggle in order to survive. The Gospels do not portray them as geniuses or original thinkers. They were all young men about our Lord’s age or younger. They were men with a variety of backgrounds, temperaments, and behaviors. They shared a commitment to Jesus and a pious lifestyle. They gathered under one roof to learn and comply.

The Apostles followed the Lord from one place to another. They heard all of His sermons and admonitions, as well as His private advice to the people and dreams. They saw patients being healed and heard about the causes of illness and the influence of evil spirits. They studied not only in the preaching and pastoral work clinics. Jesus Christ was the head of the Twelve. They shared a common purse, and one of them was designated as treasurer. Their supplies were sourced from their property and gifts, especially the generosity of several women who accompanied them on some of their journeys (Luke 8:2;Luke 8:3).

Ils travaillaient et étudiaient ensemble. D'abord et avant tout, ils étaient formés à la personnalité de Jésus. Son existence même était une éducation en soi. Ses actions et ses paroles dans la vie quotidienne, s'occuper des déprimés et des modestes, rencontrer des pécheurs, défendre les défavorisés et inspirer la base – tout cela était une leçon pour eux. Ils l'ont vu prêcher et prier, guérir les malades et réparer les cœurs brisés. Ils étaient conscients des actions du Maître contre les rituels secs, ainsi que le sabbat, la circoncision, les aliments et les heures de prière.

The miracles performed by Jesus were the focus of the second phase of their Apostle preparation. The Messiah was supposed to perform miracles, but the actual success of the miracles astounded the Apostles. The essence of these works was and still is beyond explanation. The Apostles saw many miracles, including the capture of fish (Luke 3:1;Luke 3:2;Luke 3:3;Luke 3:4;Luke 3:5;Luke 3:6;Luke 3:7), the stilling of the storm (Mark 4:39), and walking on water (John 6:16). They also discovered that miracles were performed not only for the sake of miracles but also as a token of belief and confidence and a lesson in spiritual uprightness, as in the case of the fig tree.

Enfin, les apôtres ont été formés à l'enseignement de Jésus. Pour eux, Il était l'Enseignant. Il a parlé avec confiance.

Le Christ a « envoyé » ses apôtres

The Apostles spent less than three years with their Master. He called them “that they might be with Him” (Mark 3:14) to be trained and educated, and then “that He might send them forth to preach” the Gospel and minister unto the people. Their work between these two stages is in agreement. It has been changed only in the stages of advancement.

Mais quel changement !

From pupils, they became teachers; from followers of Christ, they became leaders, bringing people to Christ. They started as disciples and, in three years, advanced as Apostles. Their visible Guide, their Lord, became the Invisible One, “The Spirit of Jesus” (Acts 1:6;Acts 1:7), always present as He was before.

After devoting one night to praying for their ministry, Jesus Christ chose them. Jesus prayed for them and their future after their training, right up until a few moments before His arrest. One of His Apostles reported the prayer. On the Feast of Pentecost, He anointed them with the Holy Spirit. The mighty Spirit descended on the Apostles as “tongues of fire,” transfiguring their doubts, fears, and behaviors in such a marvelous way that they became heralds of the new mission.

Leur devoir principal était de témoigner du Sauveur Jésus-Christ, de sa vie, de son enseignement et de son œuvre expiatoire, et en particulier de la résurrection du Christ, « un témoin de sa résurrection », « annonçant en Jésus la résurrection des morts ».

“And with great force, the apostles testified to the Lord Jesus’ resurrection”.

Their witness and testimony had a massive impact. They mentioned what they were aware of. There was no question in their minds about the integrity of their information. St. John concluded his Gospel with the words, “This is the disciple who bears witness to these things”, and he begins his first Epistle with the words, “This is the disciple who bears witness to these things.”

« Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons regardé et nos mains ont manipulé, de la Parole de vie…

That which we have seen and heard we declare unto you, that ye also may have fellowship with us; and truly our fellowship is with the Father, and with His Son, Jesus Christ” (1 John 1:1;1 John 1:2;1 John 1:3).

Le ministère des apôtres était dirigé et béni, et ils en étaient conscients. Dans chaque mouvement et tournure de leur travail, ils ont ressenti la présence du Christ et la compagnie du Saint-Esprit. Ils ont également été informés de leur nomination. Ils ne se servaient pas eux-mêmes, mais le Seigneur en tant que prophète, prêtre et roi, avec autorité et efficacité. Ils ont choisi leurs successeurs, établissant le sacerdoce exclusif de l'Église.

Il n'y a pas d'ordination d'un diacre, d'un prêtre ou d'un évêque dans l'Église orthodoxe sans se référer aux apôtres par une liste de noms de prédécesseurs. Ainsi, la succession apostolique est très importante non seulement pour l'enseignement de l'Église mais aussi pour sa sanctification. Il est admis dans l'Église orthodoxe que les évêques de l'Église sont les successeurs des apôtres.

Le Nouveau Testament du Seigneur a été pratiqué par les apôtres dans l'adoration et la prière, la prédication et le service pastoral. Les croyants dans l'Église, passés et présents, se réjouissent de connaître la vérité expiatoire et la volonté du Dieu vivant en eux et à travers eux.

The personal lives of the Apostles are little known. We just know the names of some of them. Their job, however, will be remembered for future generations. Rather than their own, it was their goal to carry on the Lord’s work and will. We can see their character and intentions through the fruits of their labor.

Following is a short biographical note on each of the Apostles. According to Luke 6:12, the names are drawn from a list.

Le Nouveau Testament du Seigneur a été pratiqué par les apôtres dans l'adoration et la prière, la prédication et le service pastoral. Les croyants dans l'Église, passés et présents, se réjouissent de connaître la vérité expiatoire et la volonté du Dieu vivant en eux et à travers eux.

Apôtres de la Nouvelle Alliance transmis

L'Église de Jésus-Christ a commencé à Bethléem avec sa naissance dans une crèche, et elle a été sanctionnée en sa présence par des anges et des bergers qui l'adoraient. L'Église a grandi et s'est enrichie grâce aux efforts du Christ en Palestine, et elle a été fondée avec Sa Croix sur le Golgotha.

Enfin, après la résurrection de son Seigneur, l'Église s'épanouit dans la chambre haute de Jérusalem, avec les « langues de feu » du Saint-Esprit menant triomphalement les Apôtres. En conséquence, Jésus-Christ, le Fondateur et Seigneur de la nouvelle société sainte, a légué sa précieuse dotation à son Église, en faisant d'elle la gardienne de la rédemption et de la liberté éternelle.

L'Église du Christ, qui comprend à la fois les saints et les pécheurs, sera toujours son Corps sacré. C'est, après tout, le domaine de son alliance, que les apôtres ont obtenue du Christ et nous ont transmis.

Quelle est exactement cette Alliance ?

La nouvelle volonté de vie du Seigneur a été créée par lui-même et transmise à toutes les générations pour toujours. Cela inclut la réconciliation tant attendue de Dieu et de l'homme.

The new covenant was made possible by God’s mercies and empowered by His Son—the incarnate Logos. What is the content Of this covenant, and who is the warrantor who secures its riches to its heirs? Christ and His Gospel are the answers to both questions. In Him, man is destined to live anew, crossing again into Eden, the Kingdom of Heaven. This is the New Covenant which the Apostles received and handed down.

The new covenant is “great, joyous news.” Its title was granted by the angel who announced in Bethlehem at the incarnation of the Logos in Luke 2:10;Luke 2:11 that “to you is born… a Savior… Christ the Lord.”

Le contenu de l'alliance a été affirmé dans le baptême du Christ par la déclaration de son Père,

“Thou art my beloved Son”.

En effet,

“God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish but have eternal life” (John 3:16).

Jean-Baptiste lui rendit témoignage et s'écria :

« Voici l'Agneau de Dieu ! »

en adoration.

Christ’s new order of Love signed the covenant at His mystic supper – the New Testament – and accepted by His Cross and His final words,

"Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font."

Enfin, sa résurrection triomphante a mis un sceau éternel sur cette alliance, assurant la victoire et la joie de vivre.

Cette alliance a été annoncée par la conviction et l'exclamation du Premier Appelé Apôtre André que

« nous avons trouvé le Messie »,

ainsi que la déclaration de son frère Peter selon laquelle

"Tu es le Christ."

Ses croyants et ses fidèles sont destinés à parcourir le monde à toutes les époques. Son règne est éternel.

Cette puissante alliance de réconciliation – le Nouveau Testament à venir – a été transmise à l'Église et confiée aux Apôtres du Christ, témoins oculaires. Ils ont prêché la foi orthodoxe dans le vrai Dieu et ont fondé une nouvelle communauté divine dans les églises locales pour que les hommes croient et adorent le Père, le Fils et le Saint-Esprit, un Dieu vivant trinitaire. Les Apôtres sont les premiers liens d'or de notre Foi héritée, que nous chérissons aujourd'hui. Le Seigneur les a envoyés, et les fidèles les ont accueillis et honorés.

Ressources Qui étaient les 12 apôtres

https://www.thefamouspeople.com/profiles/
https://www.crosswalk.com/faith/bible-study/who-were-the-12-disciples-and-what-should-we-know-about-them.html?
https://www.bibleinfo.com/en/questions/who-were-twelve-disciples
https://www.learnreligions.com/the-apostles-701217
https://www.exploringlifesmysteries.com/twelve-disciples/

Faites défiler jusqu'à Haut